Thai Translation

We have the network of Thai translators and interpreters living in Japan and overseas. With an overwhelming number and quality, we support Thai translation and interpretation for customers and companies involved in Thailand. We also have many registered Thai nationals living in Japan (Japanese fluent) and Japanese nationals wishing to work in Thailand, so we also support recruitment in Thailand.

*Many translation companies also use our Thai translation services. Please feel free to contact us.

Thai translation fee

General documents, letters,
sightseeing, menus,
daily life terms, etc.

1 piece

800 baht~

Character unit price

2 baht ~

Web, pamphlets, manuals,
training, proposals,
product explanations, etc.

1 piece

1,000 baht~

Character unit price

2.5 baht~

Contracts, environment,
safety, medical care,
medical certificates, etc.

1 piece

From 1,300 baht

Character unit price

3.25 baht~

Financial statements, audit reports,
finance, law, technology,
chemistry, patents, etc.

1 piece

From 1,600 baht

Character unit price

4 baht ~

[Company registration documents]
Shareholder list

1 piece

1,000 baht

[Company registration documents]
Company registration certificate,
purpose of the company,
basic articles of incorporation,
supplementary articles of incorporation

1 piece

1,200 baht

Please read

Thai translation estimated delivery date

PRICE

Number of sheets/number of characters

Deadline

5 sheets/2,000 characters

2-3 business days

25 sheets/10,000 characters

3-7 business days

125 sheets/50,000 characters

10 -15 business days

250 sheets/100,000 characters

20-30 business days

 If you wish to have the item delivered by express, we will charge an additional fee of 2,000 yen per piece.
Please contact us for detailed delivery dates and prices.

Thai Interpreter

Sutas Interpreter, a specialized Thai language interpretation company in Bangkok, handles many Japanese to Thai interpretation cases every day, both domestically and internationally. We have a track record of Japanese and Thai interpretation in all fields, from general business to high-level Thai interpretation cases such as minister-level meetings. We have the network of Thai interpreters who are fluent in Japanese, so you can leave it to us with confidence.

*Also used by many Japanese interpretation companies. Please feel free to contact us.

Thai interpretation fee

Level B

<Thai translation content>
Video, market inspection
accompaniment

4 hour price

5,500 baht

8 hour price

8,500 baht

Level B

<Thai translation content>
Factory training, accompanying group visits,
exhibition booths

4 hour price

7,000 baht

8 hour price

11,000 baht

Level A

<Thai translation content>
Business negotiations, meetings,
seminars, etc.

4 hour price

From 10,000 baht

8 hour price

14,000 baht

Level S

<Thai translation content>
Accompanying minister-level dignitaries,
courtesy visits, meetings, etc.

4 hour price

From 14,000 baht

8 hour price

From 20,000 baht

Level S

<Thai translation content>
International conferences, symposiums,
etc. (consecutive interpretation)

4 hour price

From 22,000 baht

8 hour price

From 28,000 baht

Level S

<Thai translation content>
Simultaneous interpretation

4 hour price

From 28,000 baht

8 hour price

From 34,000 baht

Please read

Thai Interpreter FAQ

- Q&A -

A : Translation content, amount (number of characters, number of pages), format of manuscript and delivery (Word, PowerPoint, etc.), desired translation language (Thai >Japanese translation, Japanese → Thai translation, English → Thai translation, etc.), preference Please let us know the delivery date etc. If we receive the manuscript first, we can give you an accurate estimate. Please Call Us at 082-722-2935 (Sutas).

A : “Thai who is fluent in Japanese” or “Japanese who is fluent in Thai”. Depending on the project, we will arrange a person who meets your wishes.

Our Thai interpreters have standards for each level, so they are able to interpret in natural Japanese and Thai.

A : It is divided into four levels: S, A, B, and C based on our standards.

S class: has a wealth of experience and ability. Suitable for highly important international conferences, etc.

Class A: Thai is at a business conversation level and is suitable for factory tours, training, and various business negotiations.

B class: Thai conversation skills are satisfactory and suitable for travel companions, meetings, etc.

Class C: This is a general Thai conversation level that does not require any specialized knowledge.

A : Is possible. We have many achievements.

A : We can send you anywhere in Thailand or Japan.

If there is no designation for Thai or Japanese language expertise, priority will be given to arranging a Japanese/Thai interpreter from nearby areas, but if this is not possible, we will arrange a Japanese/Thai interpreter from nearby Bangkok where there are many Japanese/Thai language registrants. Accommodation and transportation expenses will be required separately. We have over 300 Japanese and Thai language registrants in Japan, so we can dispatch them.

A : Please prepare as much as possible. (*Excluding general conversation level that does not require specialized knowledge.)

No matter how skilled a Japanese/Thai interpreter is, if he or she does not prepare in advance, it will be difficult to perform high-quality Japanese/Thai language work. Please prepare as much detailed information as possible in advance.

A : Cancellations made after a formal request has been received will be subject to the following cancellation fee.

Up to 21 days before: Free, up to 7 days before: 50%, up to 5 days before: 70%, up to 2 days before: 80%, the day before/on the day: 100%

*However, please note that the cancellation policy for long-term Thai interpreting projects varies depending on the project.

A : The most important point is whether the Japanese/Thai interpretation company has many or few Thai language registrants.

The more people who register, the wider the range of choices, so we can arrange Japanese and Thai interpreters that meet your needs. In the case of companies that claim to be multilingual, in most cases they do not have expertise in Japanese or Thai, and in fact only have English or Chinese interpreters on their staff, with few Thai language registrants.

We recommend that you carefully check whether there are actually a large number of registrants when making an inquiry.

A : Of course, it is possible just by consulting with us. Please feel free to contact us by email, phone, or visit our office at your convenience.

 

 

อัตราค่าบริการแปล ภาษาไทย ⇔ ภาษาญี่ปุ่น

สุทัศน์ อินเทอพรีเทอร์ (ชื่อเดิม JTIA Consulting) ให้บริการงานแปล – ล่าม ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น เรามีทีมงานผู้เชี่ยวชาญทุกแขนงทั้งการแปลทั่วไป การเงิน สาธารณูปโภค งานวิจัย การผลิต กฎหมาย การแพทย์ การท่องเที่ยว และล่ามระดับN1จำนวนมาก 

ลักษณะงาน1 หน้าราคา/คำ
บทความทั่วไป  จดหมาย  การท่องเที่ยว  เมนู  คำศัพท์ในชีวิตประจำวัน800B〜2B〜
เว็บไซต์  ใบปลิว  คู่มือ  เอกสารการอบรม   แผนงาน  แบบสำรวจ  เอกสารอธิบายสินค้า1,000B〜2.5B〜
เอกสารสัญญา  หนังสือรับรองบริษัท  สิ่งแวดล้อม  ความปลอดภัย  การแพทย์  ผลตรวจทางการแพทย์  หนังสือรับรองต่างๆ1,300B〜3.25B〜
เอกสารบัญชี   รายงานการตรวจสอบ  เอกสารทางการเงิน  เอกสารทางกฎหมาย  เอกสารด้านเทคนิคเฉพาะทาง  วิทยาศาสตร์  ลิขสิทธิ์1,600B〜4B〜

◆ การคิดจำนวนหน้า
การแปลภาษาญี่ปุ่น → ภาษาไทย  นับจำนวนคำ 400 คำ = 1 หน้า
การแปลภาษาไทย →  ภาษาญี่ปุ่น  นับจำนวนคำ 200 คำ = 1 หน้า
♦สามารถปรึกษาและส่งต้นฉบับให้เราประเมินก่อนได้ฟรี กรณีงานด่วนมีค่าบริการเพิ่ม 500 บาท/หน้า
♦สำหรับการแปลถอดเทป ค่าบริการคิดตามเวลา
♦การชำระค่าบริการ
ลูกค้านิติบุคคลชำระหลังจากส่งมอบงานหรือล่ามปฏิบัติงานเสร็จ
กรณีที่เป็นลูกค้าใหม่ ทางบริษัทอาจมีการขอให้ชำระค่ามัดจำก่อนล่วงหน้าเป็นบางกรณี
ลูกค้าบุคคลธรรมดา ชำระเงินก่อนล่วงหน้า
♦ขั้นตอนการรับบริการ ตรวจสอบที่ ขั้นตอนการรับบริการ
♦การยกเลิกงาน (คิดจากกำหนดส่งงาน)
ก่อนกำหนดส่งงาน 7 – 20 วัน ค่ายกเลิก 50%
ก่อนกำหนดส่งงาน 5 วัน ค่ายกเลิก 70%
ก่อนกำหนดส่งงาน 2 วัน ค่ายกเลิก 80%
ยกเลิกก่อนกำหนดส่งงาน 1 วัน หรือวันส่งงาน ค่ายกเลิก 100%

 

 

Q. ไม่เคยใช้บริการแปลภาษามาก่อน ต้องการให้แปลงานต้องทำอย่างไรบ้าง
แจ้งเนื้อหาของงาน  ปริมาณ (จำนวนคำหรือจำนวนหน้า)  แพลตฟอร์มต้นฉบับ(ไฟล์ word, powerpoint เป็นต้น) ภาษาที่ต้องการแปล (ไทย → ญี่ปุ่น , ญี่ปุ่น → ไทย , อังกฤษ → ญี่ปุ่น , ญี่ปุ่น → อังกฤษ เป็นต้น)  กำหนดรับงาน เป็นต้น  ลูกค้าสามารถสอบถามให้เราประเมินราคาก่อนได้ฟรีทางโทรศัพท์ 082-722-2935 หรือกดปุ่มด้านล่างแอดไลน์มาสอบถามได้เลยครับ(จ้างไม่จ้างว่ากันอีกที) คุยง่ายใจดีมากครับ

Q. มีวิธีการคิดค่าแปลอย่างไร
ค่าบริการแปลขึ้นอยู่กับความยากง่ายและประเภทของเนื้อหา โดยมีการคิดจำนวนหน้าดังนี้
การแปลภาษาญี่ปุ่น → ภาษาไทย  นับจำนวนคำ 400 คำ = 1 หน้า
การแปลภาษาไทย →  ภาษาญี่ปุ่น  นับจำนวนคำ 200 คำ = 1 หน้า

Q. ใช้เวลาในการแปลกี่วัน
ระยะเวลาขึ้นอยู่กับความยากง่ายและปริมาณงาน เช่น 10 แผ่น (ภาษาญี่ปุ่น 4,000 คำ) ใช้เวลา 4 – 5 วันทำการ
ซึ่งขั้นตอนการแปลงานของเรานั้นได้มีการแปลและตรวจปรูฟซ้ำอีกครั้ง ลูกค้าจึงมั่นใจได้ว่างานแปลจากทางเราถูกต้องและครบถ้วน

Q. ต้องการเอกสารการแปลด่วน สามารถแปลภายในวันนั้นได้หรือไม่
ทางเรารับงานแปลด่วนได้ สามารถส่งงานภายในวันนั้นหรือวันถัดไปได้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับเนื้อหาของงาน กรณีงานด่วนมีค่าบริการเพิ่ม 500 บาท/หน้า

Q. รับงานแปลจำนวนมากได้หรือไม่ เช่น งาน 100,000 คำ
สามารถรับงานได้ กรณีเป็นงานแปลจำนวนมากในราคาพิเศษ เราจะจัดทีมแปลเฉพาะเพื่อรองรับส่งงานให้ทันภายในกำหนด

Q. งานจำนวนน้อยสามารถแปลให้ได้หรือไม่

ได้ครับ ครึ่งหน้าหรือ 1 หน้า ทางเราก็ยินดีให้บริการ

Q. หลังจากส่งมอบงานแล้วต้องการแก้ไข สามารถแก้ไขได้หรือไม่

กรณีที่มีส่วนต้องแก้ไขเกิดขึ้น เราจะรับผิดชอบงานแปลจนเสร็จสมบูรณ์ แต่หากหลังส่งมอบงานแล้วต้องการแก้ไขในส่วนของต้นฉบับ อาจมีการคิดค่าบริการเพิ่มแล้วแต่กรณี

Q. รับตรวจงานแปลหรือไม่
ทางเราสามารถตรวจงานอย่างเดียวได้ บางครั้งมีลูกค้านำงานที่แปลโดยบริษัทอื่นมาให้เราตรวจเช่นกัน

Q. มีบริการแปลภาษาอื่นนอกจากภาษาญี่ปุ่นหรือไม่
นอกจากภาษาญี่ปุ่นแล้ว ทางบริษัทยังมีบริการแปล ภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาไทย ⇔ ภาษาอังกฤษ

Q. ส่งมอบงานเป็นรูปแบบใด
ทางเราจะส่งมอบงานทางอีเมล์ให้แก่ลูกค้าเป็นไฟล์ Word, PPT, PDF, Excel เป็นต้น หรือหากต้องการให้จัดส่งทางไปรษณีย์หรือรับที่บริษัทก็ทำได้เช่นกัน

Q. สามารถแปลเว็บไซต์ได้หรือไม่
ได้ครับ และเรายังมีบริการจัดทำและดูแลเว็บไซต์ด้วยครับ ปรึกษาได้เลย

บริการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น-ภาษาไทย-ภาษาอังกฤษ มีพื้นที่ให้บริการที่ใดบ้าง?

บริการแปลและล่ามภาษาญี่ปุ่น-ภาษาไทย-ภาษาอังกฤษ ให้บริการครอบคลุมทุกจังหวัดในประเทศไทย ได้แก่

กรุงเทพมหานคร, สมุทรปราการ, นนทบุรี, ปทุมธานี, พระนครศรีอยุธยา, อ่างทอง, ลพบุรี, สิงห์บุรี, ชัยนาท, สระบุรี, ชลบุรี, ระยอง, จันทบุรี, ตราด, ฉะเชิงเทรา, ปราจีนบุรี, นครนายก, สระแก้ว, ราชบุรี, กาญจนบุรี, สุพรรณบุรี, นครปฐม, สมุทรสาคร, สมุทรสงคราม, เพชรบุรี, ประจวบคีรีขันธ์

เชียงใหม่, ลำพูน, ลำปาง , อุตรดิตถ์, แพร่, น่าน, พะเยา, เชียงราย, แม่ฮ่องสอน, นครสวรรค์, อุทัยธานี, กำแพงเพชร, ตาก, สุโขทัย, พิษณุโลก, พิจิตร, เพชรบูรณ์                                                                                                                                                                          

นครราชสีมา, บุรีรัมย์, สุรินทร์, ศรีสะเกษ, อุบลราชธานี, ยโสธร, ชัยภูมิ, อำนาจเจริญ, บึงกาฬ, หนองบัวลำภู, ขอนแก่น, อุดรธานี, เลย, หนองคาย, มหาสารคาม, ร้อยเอ็ด, กาฬสินธุ์, สกลนคร, นครพนม, มุกดาหาร                                                                                                               

นครศรีธรรมราช, กระบี่, พังงา, ภูเก็ต, สุราษฎร์ธานี, ระนอง, ชุมพร, สงขลา, สตูล, ตรัง, พัทลุง, ปัตตานี, ยะลา, นราธิวาส

*จังหวัดที่นอกจากเขตปริมณฑล จะให้บริการทางออนไลน์ และVDO Meeting (Zoom, Google Meet, MS Teams, Line)

Scroll to Top